A Celia, siempre
Estaba ordenando las cosas para salir...
Y mientras ordenaba mis cosas
veía al lobo,
al lobo que fui
y no sé si al lobo que seré...
La palabra "cinzas",
una palabra en una canción de Wilson Simonal,
me atrae...
Una palabra que no puede traducirse como cenizas, en castellano.
Una palabra que resplandece como los ojos de los gatos en la oscuridad.
O los faros de los coches en la ruta pavimentada,
cuando la noche se hace madrugada
entre Córdoba y Villa María.
Salí de mi casa para verte,
con todas esas cosas en la cabeza...
lobo aullando junto a la "cinza" resplandeciente...
ojos de gato en la oscuridad,
faros de coches sonámbulos que se acercan y se alejan de Córdoba.
Y llegué quince minutos después...
No quisiste hablar.
"Ya se me va a pasar", dijiste.
Y durante un tiempo largo nos miramos en silencio.
El plato vacío,
el tuyo y el mío,
eran más blancos que nunca.
Y después vino el pedido.
!A llenar el plato!
!Tu plato y el mío!
Y empezaste a hablar...
!Y hablamos!
Después de comer, un paseo.
El sol no estaba...
pero en ese momento, qué importancia tenía?
Yo me sentía un inmenso pancito de azúcar
rodeado de árboles muy verdes.
Los trenes que pasaban a lo lejos
eran un poco tus caricias tímidas,
tus miradas
Un perro trataba de jugar al fútbol
con dos chicos.
Un avioncito con motor giraba y giraba.
El paseo, el descanso, era un vuelo.
Y después el cine.
Un cine de domingo nublado.
Un cine de madera blanca,
donde la película, buena y todo,
al fin y al cabo,
fue lo de menos.
Después salimos.
Nos bastaban apenas
unas pocas palabras.
Y después...
Después siempre.
Pero yo recuerdo.
Ricardo Zelarrayán, La obsesión del espacio, 1972.
Sámbuche de poesía: pan poesía pan
viernes, 18 de marzo de 2011
Last day of magic
Somos dos fiestas.
Dos fiestas finalizando.
¿Que pasa si te mueves?
¿Que pasa si te escondes?
Es tanto lo que puedes perder,
antes de que ambos choquemos.
¿Que pasa si te escondes?
Es tanto lo que puedes perder,
antes de que ambos choquemos.
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
El último día de magia.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
Mi pequeño huracán.
El último día de magia.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
Somos dos fiestas.
Dos fiestas finalizando.
Dos fiestas finalizando.
Yo seré el hombre de la escoba,
si tu vas a ser el polvo de la habitación.
Y hay tantas cosas que puedes ocultar,
antes de que te de esquinazo.
si tu vas a ser el polvo de la habitación.
Y hay tantas cosas que puedes ocultar,
antes de que te de esquinazo.
El último día de magia.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
El último día de magia.
Atravesando
el ojo de la tormenta.
Y me agarro a
mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
El último día de magia.
Atravesando
el ojo de la tormenta.
Y me agarro a
mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
Yo seré el hombre de la escoba,
si tu vas a ser el polvo de la habitación.
Y hay tantas cosas que puedes ocultar,
antes de que te de esquinazo.
si tu vas a ser el polvo de la habitación.
Y hay tantas cosas que puedes ocultar,
antes de que te de esquinazo.
El último día de magia.
Abre un agujero a través
del ojo de la tormenta.
En una sola habitación.
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
Abre un agujero a través
del ojo de la tormenta.
En una sola habitación.
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
El calvario viene. Se va. Calvario, déjame solo.
Mi pequeña calma.
Mi pequeña cocaina.
El último día de magia.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
Mi pequeña cocaina.
El último día de magia.
¿Donde estás?
Mi pequeño tornado.
Mi pequeño huracán.
(The Kills, 2008)
miércoles, 16 de marzo de 2011
There is a light that never goes out
(Hay una luz que nunca se apaga)
Sácame esta noche
a donde haya música y gente
y sean jóvenes y estén vivos
Yendo en tu coche
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
porque ya no tengo
Sácame esta noche
porque quiero ver gente
y quiero ver vida
Yendo en tu coche
oh, por favor no me dejes en casa
porque no es mi casa, es su casa
y yo ya no soy bien recibido
Y si un autobús de dos pisos
choca con nosotros
Morir a tu lado es
una manera divina de morir
Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos
Morir a tu lado
Bueno, el placer, el honor es mío
Sácame esta noche
Llévame donde sea, no me importa
no me importa, no me importa
Y en un oscurecido paso subterráneo
pensé, oh Dios, al fin
ha llegado mi oportunidad
pero entonces un extraño miedo
me agarró sin poder pedir
Sácame esta noche... Oh, llévame
a cualquier parte, no me importa
no me importa, no me importa
Yendo en tu coche
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
porque no tengo no, oh, no tengo
Y si un autobús de dos pisos
choca con nosotros
Morir a tu lado es
una manera divina de morir
Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos
Morir a tu lado
Bueno, el placer, el honor es mío
Oh, hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Sácame esta noche
a donde haya música y gente
y sean jóvenes y estén vivos
Yendo en tu coche
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
porque ya no tengo
Sácame esta noche
porque quiero ver gente
y quiero ver vida
Yendo en tu coche
oh, por favor no me dejes en casa
porque no es mi casa, es su casa
y yo ya no soy bien recibido
Y si un autobús de dos pisos
choca con nosotros
Morir a tu lado es
una manera divina de morir
Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos
Morir a tu lado
Bueno, el placer, el honor es mío
Sácame esta noche
Llévame donde sea, no me importa
no me importa, no me importa
Y en un oscurecido paso subterráneo
pensé, oh Dios, al fin
ha llegado mi oportunidad
pero entonces un extraño miedo
me agarró sin poder pedir
Sácame esta noche... Oh, llévame
a cualquier parte, no me importa
no me importa, no me importa
Yendo en tu coche
Yo nunca, nunca quiero ir a casa
porque no tengo no, oh, no tengo
Y si un autobús de dos pisos
choca con nosotros
Morir a tu lado es
una manera divina de morir
Y si un camión de diez toneladas
nos mata a los dos
Morir a tu lado
Bueno, el placer, el honor es mío
Oh, hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Hay una luz y nunca se apaga
Steven Morrissey y Johnny Marr (de The Smiths, 1985)
En mala o en güena
Vos me querís macho,
io te quiero hembra;
vos me querís pobre,
io te quiero güena
Estando de acuerdo
nadita nos falta,
mas qu' ir a la iglesia
y hacernos la casa
En la güena, tuito
que tus ojos vean
pa vos; en la mala,
lo qu' el cielo quiera.
Pero siempre y siempre,
en mala o en güena,
el arrope' i chañar de tus besos,
y el rodeo' e mis brazos abiertos!
Vos me querís pobre,
io te quiero güena:
el cielo todito,
todita la tierra.
Rafael Jijena Sánchez (Achalay, 1932)
martes, 15 de marzo de 2011
Una cosa es sacarla y otra usarla.
Una cosa es decir
helechos que crecen de la pared
y otra cosa es tu mujer
con zapatos de hombre.
Y otra son plantas
que salen de la pared.
Lo pusieron en una balanza.
Dijeron que era más chico de lo normal.
Estaban pesando el cerebro de Lenin.
Martín Gambarotta (Seudo, 2000)
Como humildes ratones
Como humildes ratones
buscando los restos
de la hostia del Amanecer,
caminan por las rocas
cinco monjas.
Van mirando hacia abajo,
hacia sus pies descalzos
y blanquísimos.
(Para buscar almejas,
una lleva un cuchillo)
Héctor Viel Temperley (Humanae viate mia, 1969)
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)